Learn Chinese Insights Podcast Episode 012: Priya Lalwani Purswaney

Priya is originally from India, but has now lived in Taiwan for 27 years. She works as a simultaneous interpreter. Listen to this episode to find out:

– What brought Priya to Taiwan in the first place
– Her initial impressions of Taiwan
– How she began learning Chinese and what approach they took
– Why she recommends an intensive approach to learning Chinese
– Why she thinks knowing Indian languages like Hindi helps in learning Mandarin
– Which sounds in Chinese she finds many English speakers have trouble pronouncing
– How she transitioned into working as a translator / interpreter
– Why she prefers interpreting over translating work
– How preparation for interpreting works
– The various types of translating options available, and the skills required for each
– Consecutive, whispering / simultaneous without equipment, simultaneous with equipment
– How interpreting is done for more niche languages (relay interpreting)
– The process that goes through translating sentence by sentence
– Why she recommends putting kids through the local education system up to Grade 3 or so before switching to an international system
– When she recommends learning to write characters and when it isn’t
– Why she recommends Hindi speakers (Indians) learn using zhuyin (bo po mo fo) over pinyin

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Related Post

右边右边

Pronunciation : yòubiān Meaning : (noun) right side HSK : 1 右 边 Pronunciation : yòu Meaning : (noun) the right side; the right (noun) west (noun) the right side

课文课文

Pronunciation : kèwén Meaning : (noun) text of a lesson HSK : 1 课 文 Pronunciation : kè Meaning : (noun) subject (noun) class (noun) lesson Radical : 讠 Strokes