Join Li Hong and Wang Ming as they celebrate mediocrity and hash out the age-old debate: is a boring job with good perks worth sticking around for?
Key vocab
叹了口气 – tàn le kǒu qì – sighed
工资 – gōngzī – salary/wages
虽然…但是 – suīrán…dànshì – although…but
同事 – tóngshì – colleague/coworker
够用 – gòuyòng – enough (to use)
好像 – hǎoxiàng – seem to/appear to
点点头 – diǎndiǎntóu – nodded
工作很无聊,但是我不走
李红和王明坐在咖啡馆里。
“你工作怎么样?”李红问。
王明叹了口气。”很无聊。每天做一样的事情。”
“那你为什么不找新工作?”
“因为工资不错,”王明说。”虽然很无聊,但是钱够用。”
李红笑了。”就这样?”
“还有……我的同事很好,”王明说。”虽然工作无聊,但是我们常常一起吃午饭,一起笑。”
“所以你不走?”
“所以我不走,”王明说。”你觉得我应该走吗?”
李红想了想。”我觉得……如果你每天都不高兴,就应该走。但是你好像还可以。”
王明点点头。”对。我不是很高兴,但是我也不是很不高兴。”
李红笑了。”这就是生活。”
“对,”王明说。”这就是生活。”
The Job Is Boring, But I’m Not Leaving
Li Hong and Wang Ming sat in a coffee shop.
‘How’s work going?’ Li Hong asked.
Wang Ming sighed. ‘Very boring. Every day I do the same things.’
‘Then why don’t you look for a new job?’
‘Because the salary is pretty good,’ Wang Ming said. ‘Although it’s boring, the money is enough.’
Li Hong laughed. ‘That’s it?’
‘Also… my colleagues are great,’ Wang Ming said. ‘Although the work is boring, we often eat lunch together and laugh together.’
‘So you’re not leaving?’
‘So I’m not leaving,’ Wang Ming said. ‘Do you think I should leave?’
Li Hong thought about it. ‘I think… if you’re unhappy every day, you should leave. But you seem to be doing okay.’
Wang Ming nodded. ‘Right. I’m not very happy, but I’m also not very unhappy.’
Li Hong laughed. ‘That’s life.’
‘Right,’ Wang Ming said. ‘That’s life.’
