Chinese vocabulary notes (November 2022)

In this month’s edition: returning to China (回国), emigrating from China, German chancellor visits China, energy crisis, compliments, growing up in China, Chinese economy and finally China’s one child policy.

回国VLOG

In case you’ve been wondering what it’s like to travel to China nowadays, this video by Janeslookbook gives an impression. She’s returning from New Mexico to China.

算是安顿下来了 suànshì āndùn xiàláile It’s settled
比较丝滑 bǐjiào sīhuá relatively silky, smooth
不顺心 bù shùnxīn unhappy
记录一下临飞前的一周 jìlù yīxià lín fēi qián de yīzhōu Record the week before the flight
阴性的证明 yīnxìng de zhèngmíng negative proof
去申绿码 qù shēn lǜ mǎ to apply for Green Code
瘦了两公斤 shòule liǎng gōngjīn lost two kilograms
郁闷 yùmèn depressed

Immigrating from China to Canada

And what about the opposite direction? How to immigrate from China to Canada? How do the new Chinese emigration policies affect Chinese people who are ready to leave for Canada? This consultant explains how it works.

中国出境政策 Zhōngguó chūjìng zhèngcè China Exit Policy
产生了不小的震动 chǎnshēng le bù xiǎo de zhèndòng caused a little vibration
去巧妙的化解 qù qiǎomiào de huàjiě to subtly resolve
猪肝皮的护照 zhūgānpí de hùzhào pig liver skin passport (referring to the Chinese passport)
护照的有效期 hùzhào de yǒuxiàoqí Passport validity
合法的身份 héfǎ de shēnfèn legal status
签证 qiānzhèng visa

German chancellor Scholz goes to China

Laolei shares his thoughts on the German chancellor Scholz visiting Beijing. Most remarkable in my eyes was Xi’s openly cool and distant reception. No visit to the Chinese wall as a guest of honor or some other place of high symbolic value, not even a handshake in fact.

欧盟成员 Ōuméng chéngyuán EU member
访华 fǎng huá visit to China
商业团 shāngyè tuán business group
签合同 qiān hétóng sign a contract
得罪 dézuì to offend
失望 shīwàng to disappoint
评论 pínglùn to comment
鄙视 bǐshì to despise

Afu & the German energy crisis

Since Afu’s return to Germany the German blogger made a bunch of more or less commercial videos, presenting a number of tourism hot spots to his Chinese audience. This video though is about the energy crisis in Germany and how it affects average citizens.

能源危机 Néngyuán wéijī energy crisis
开暖气 kāi nuǎnqì turn on the heat
做好心理准备 zuò hǎo xīnlǐ zhǔnbèi be mentally prepared
壁炉 bìlú fireplace
取暖 qǔnuǎn heating
入秋了 rù qiūle It’s autumn
做个参考 zuò gè cānkǎo serve as a reference
政府报告 zhèngfǔ bàogào government report

Stop Saying 哪里哪里(nǎ lǐ nǎ lǐ)

How to accept compliments in Chinese? And what if you don’t want to reply with the standard textbook answer 哪里哪里? Here are some very useful alternatives.

有眼光 Yǒu yǎnguāng you have good taste
有品味 yǒu pǐnwèi you have good taste
瞎说什么大实话 xiāshuō shénme dà shíhuà “stop telling the truth”
表现太棒了 biǎoxiàn tài bàngle (your) performance was excellent
客户都惊掉下巴了 kèhù dōu jīng diào xiàbāle the client’s jaw dropped
你嘴巴抹蜜了吗? nǐ zuǐbā mǒ mìle ma? have you put honey on your mouth?
你也太会说话了 nǐ yě tài huì shuōhuàle you really know how to talk
你也太会夸人了 nǐ yě tài huì kuā rénle you really know how to make compliments / flatter people

Half-White, Half-Chinese Teenager Talks About Growing Up in Rural China

Slow listening: Richard grew up in rural China. His father is from New Zealand and his mother is Chinese. In this interview, he shares his experiences growing up in the Chinese countryside and visiting a public school. (Chinese / Pinyin / English)

混血 hùnxiě “mixed blood”
新西兰人 xīnxīlán rén New Zealander
粤语 yuèyǔ Cantonese
土生土长的中国孩子 tǔshēngtǔzhǎng de zhōngguó háizi native Chinese kids
一门科目 yī mén kēmù a subject
排外 páiwài xenophobic
排斥 páichì exclusion
叫你外号 jiào nǐ wàihào call you nickname

How Worried Are The Chinese About Their Economy? | Street Interview

Asian Boss sent out their local reporter to interview people in Shanghai about the state of their economy. The sound quality is not the best, but it’s good listening material: the interviewer focuses on one topic, asks interesting questions and we hear different opinions and accents from China’s 老百姓. There’s always something to be learned.

衰退 shuāituì to decline
彻底崩溃 chèdǐ bēngkuì completely collapsed
预测 yùcè to predict
中国经济崩溃 Zhōngguó jīngjì bēngkuì China’s economy collapses
增长 zēngzhǎng increase
疫情的压力 yìqíng de yālì The pressure of the epidemic
自由职业者 zìyóu zhíyè zhě freelancers
波动 bōdòng fluctuation
不敢失业 bù gǎn shīyè dare not be unemployed

EP27. 独生子女政策|One-Child Policy in China

Another Chinese podcast with Shenglan: she creates content especially for Chinese learners and uses her own personal approach. Shenglan speaks slowly and makes sure to explain new or difficult vocabulary. I can only recommend her channel. In this podcast, she explains China’s 独生子女政策 and shares her view about this policy.

单独 Dāndú alone
生育 shēngyù give birth
独生子女 dúshēngzǐnǚ only child
计划生育政策 jìhuà shēngyù zhèngcè family planning policy
计划经济 jìhuà jīngjì planned economy
政府力量 zhèngfǔ lìliàng government power
实现一个共同的目标 shíxiàn yīgè gòngtóng de mùbiāo achieve a common goal
西方的思维 xīfāng de sīwéi western thinking
开放的眼光 kāifàng de yǎnguāng open eyes
人口老龄化 rénkǒu lǎolíng huà Aging population
控制人口的增长 kòngzhì rénkǒu de zēngzhǎng control population growth
负担起生活费 fùdān qǐ shēnghuófèi afford living expenses

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Related Post